PRODUCTO

Curso de traducción literaria A. Francés-español

Precio:

190,00 (IVA incluido)

Hay existencias

1 MATRÍCULA

En este curso, vamos a tratar las particularidades de la traducción literaria. Veremos cuáles son los métodos de trabajo más eficaces, así como las habilidades y aptitudes que se exigen de todo buen traductor literario. Prepararemos a los participantes para tener un conocimiento más amplio tanto de la lengua francesa como de la española.

Asimismo, se profundizará sobre el lenguaje, los géneros literarios, recursos estilísticos, enfoques teóricos, recursos bibliográficos y técnicas de traducción literaria. 

Publicaremos un eBook con vuestras traducciones, podréis empezar a recibir encargos editoriales.

 

Prueba de nivel: Para poder realizar el curso, habrá que superar una prueba de nivel. Consiste en una pequeña prueba de traducción directa del francés al español de un texto literario que te entregaremos, acorde con la propuesta de relatos que sugerimos para el curso, no superior a 1200 caracteres con espacio –más o menos medio folio-. El objetivo no es otro sino garantizar tu máximo aprovechamiento del curso.

 

 

2 PROGRAMA

Modalidad de realización:


  • Cada curso dura 9 horas y está dividido en seis clases de 1h30 cada una.
  • A través de plataforma ZOOM.
  • Entregas parciales de los trabajos y envío de las correcciones a través del email: editorial@demipage.com

 

Inicio: 11 de mayo de 2020. Clases lunes y miércoles de 18h a 19h 30

Autores propuestos:

 

Paul-Louis Courier,

Prosper Mérimée,

Honoré de Balzac,

 Alexandre Dumas,

 Émile Gaboriau,

Jean Richepin,

 Guy de Maupassant,

 Léon Bloy,

 Jules Lermina,

 Alphonse Allais,

 Octave Mirbeau,

 Guillaume Apollinaire,

 Gaston Leroux,

 Charles-Louis Philippe

 y Maurice Leblanc.

 

Contenido:

A lo largo del curso de Traducción literaria realizaremos:

1. Un primer ejercicio en común que corregiremos conjuntamente en las dos primeras clases. Todos traduciremos el mismo texto hasta dar con la solución más satisfactoria posible, debatida y apoyada por todos y cuya evolución se irá supervisando en la tutoría del curso. En este ejercicio aparecerán muchas de las dificultades a las que deberemos enfrentarnos, de aquí en adelante, siempre que abordemos una traducción literaria.

 

2. Trabajo final. Una traducción individual –cada alumno elegirá un relato entre todos los propuestos– que formará parte de la antología que prepararemos editorialmente para su publicación. El resultado será un eBook con el conjunto de traducciones de cada uno. Este ejercicio, la base del curso, generará comentarios, errores, sugerencias y propuestas, todos enfocados en mejorar la técnica de cada traductor. Se podrá consultar cualquier tipo de duda: la tutoría contestará individualmente por email en un plazo máximo de 24 horas y durante las clases surgirán tanto dudas individuales como colectivas que se resolverán in situ.

 

3 OTROS OBJETIVOS Y TEMAS QUE SE TRATARÁN DURANTE LOS CURSOS:


  • Breve historia de la traducción
  • Definición y cualidades del traductor
  • Comentarios acerca de las principales dificultades derivadas de la traducción: semánticos, pragmáticos, sintácticos, léxicos, culturales, estilísticos, textuales-discursivos. Comentarios acerca de las diferentes propuestas planteadas por los participantes.
    Debates entre coordinador y participantes.
  • El texto y las herramientas del traductor. Conceptos clave en torno a la traducción: la traducción como modelo de comunicación, definiciones de traducción, tipos de traducciones, el texto y sus herramientas, el proceso de traducción, el receptor de la traducción.
  • Análisis del texto. Análisis crítico, discusión de los problemas derivados de la traducción a medida que avanza el trabajo de cada alumna, alumno.
  • El producto terminado y su preparación editorial. Libro eBook.
  • Modelos de contrato de traductor.

 

 

4 SERVICIO DE DUDAS

De cada trabajo individual habrá un seguimiento por parte del coordinador y un servicio de atención de dudas a través del email editorial@demipage.com. Cada email será respondido en un plazo máximo de 24 horas. El objetivo de este servicio es haceros avanzar más rápido y con soltura en vuestros ejercicios.

 

PRECIO:  190 euros

Dos modalidades de pago:

 

 

Transferencia

DEMIPAGE SERVICES S.L.

Bankia

Cuenta 2038 1944 99 6000078096

IBAN: ES77 2038 1944 99 6000078096

BIC: CAHMES MMXXX

 

 

 

 

Tarjeta bancaria (a partir del lunes 27 de abril)

Acceso a nuestra tienda online http://demipage.com/tienda/

Escoge uno de los dos cursos

 

La plaza quedará reservada automáticamente al recibir el pago del curso

Más información en editorial@demipage.com

Ir al contenido